1 00:00:44,420 --> 00:00:46,546 OK. Wind her up, boys! 2 00:00:46,714 --> 00:00:49,382 lt's Monte Carlo or bust. 3 00:00:49,550 --> 00:00:50,800 - Struts. - Check. 4 00:00:50,968 --> 00:00:51,926 - Flaps. - Check. 5 00:00:52,094 --> 00:00:53,803 - Diamonds and gold. - Check. 6 00:00:54,763 --> 00:00:57,890 We'll be back from our gambling spree in a couple weeks. 7 00:00:58,058 --> 00:00:59,976 - Bye! - Or whenever the gold runs out. 8 00:01:00,144 --> 00:01:01,102 - Buh-bye! - Good-bye. 9 00:01:01,270 --> 00:01:02,937 All right! We'll be waiting for you! 10 00:01:03,480 --> 00:01:06,107 Just kidding! We're never coming back! 11 00:01:06,275 --> 00:01:07,567 Sorry! What was that? 12 00:01:07,735 --> 00:01:09,569 lnitiate warp drive. 13 00:01:13,407 --> 00:01:16,242 Did theyjust say they were never coming back? 14 00:01:17,870 --> 00:01:18,995 Guys? 15 00:01:22,583 --> 00:01:23,416 Marty? 16 00:01:23,584 --> 00:01:25,209 Oh, goody, you're here! 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,503 Why don't you just chew on this? 18 00:01:27,671 --> 00:01:29,255 l'm hungry. 19 00:01:34,303 --> 00:01:36,095 l'm just messing with you. 20 00:01:36,263 --> 00:01:39,265 l lost all feeling in this thing years ago. 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,269 Melman? Why do you look like that? 22 00:01:44,104 --> 00:01:45,396 Look who's talking. 23 00:01:45,564 --> 00:01:48,566 Gloria? Why are you guys so... elderly? 24 00:01:48,734 --> 00:01:51,486 Now, when was the last time you looked in the mirror? 25 00:01:51,653 --> 00:01:52,695 What? 26 00:01:53,655 --> 00:01:54,489 No! 27 00:01:54,656 --> 00:01:56,866 Wake up! Wake up, Ally-Al! 28 00:01:57,034 --> 00:01:58,034 - Wake up! - Marty! 29 00:01:58,786 --> 00:01:59,660 Marty, it was horrible. 30 00:01:59,828 --> 00:02:01,370 That same nightmare again, huh? 31 00:02:01,538 --> 00:02:04,624 We were stuck here in Africa, and we were all super-old and wrinkly... 32 00:02:04,792 --> 00:02:07,251 Well, l aged well, but the rest of you looked terrible! 33 00:02:07,419 --> 00:02:10,421 Relax, Alex. 'Cause l got a surprise for you! 34 00:02:10,589 --> 00:02:13,049 ls it the penguins? Have they come to take us home? 35 00:02:13,217 --> 00:02:16,010 Nope. But it's the next best thing. 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 Another day bites the dust. 37 00:02:17,971 --> 00:02:18,971 Come on, now! 38 00:02:19,139 --> 00:02:20,723 Watch it. Watch yourself. Small divots! 39 00:02:20,891 --> 00:02:24,560 Sorry, little incline there. Back up this hill. 40 00:02:24,978 --> 00:02:29,315 A low-hanging branch, then just over this bluff and voilá! 41 00:02:33,278 --> 00:02:34,737 Happy birthday, pal! 42 00:02:36,740 --> 00:02:37,782 Whoa. 43 00:02:41,829 --> 00:02:44,330 Wow! New York City. 44 00:02:44,832 --> 00:02:46,499 Surprise! 45 00:02:47,167 --> 00:02:49,961 Gloria! You're the Statue of Liberty! 46 00:02:50,128 --> 00:02:52,088 Bring me your huddled masses, baby! 47 00:02:52,256 --> 00:02:54,632 And, Melman, you're the Brooklyn Bridge! 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,425 Actually, l'm the Triboro Bridge. 49 00:02:56,593 --> 00:02:59,345 Wow! You guys made this? 50 00:02:59,513 --> 00:03:03,391 Yeah. From memory! From crazy, obsessive memory. 51 00:03:04,768 --> 00:03:07,895 Hey! Fifth Avenue... with no traffic! 52 00:03:08,063 --> 00:03:12,066 There's Times Square, with its modern-day corporate lack of character. 53 00:03:12,693 --> 00:03:14,944 Nine Duane Reades on the same street! 54 00:03:17,531 --> 00:03:19,365 And the zoo. 55 00:03:19,533 --> 00:03:21,534 Wow, our home. 56 00:03:21,702 --> 00:03:23,286 Look! There's a little me. 57 00:03:23,871 --> 00:03:26,038 And little all of us-es! 58 00:03:30,294 --> 00:03:33,880 Alex! Alex! Alex! 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,148 Oh, no! 60 00:04:02,868 --> 00:04:06,787 You guys. You've both made and ruined my day. 61 00:04:07,664 --> 00:04:08,956 Make a wish, sweetheart. 62 00:04:13,420 --> 00:04:15,004 Your wish has come true! 63 00:04:15,172 --> 00:04:16,756 Oh, yay! 64 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 My tummy is speaking to me! 65 00:04:20,010 --> 00:04:21,093 Oh, gross! 66 00:04:21,261 --> 00:04:24,055 l wouldn't eat that side of the cake if l were you. 67 00:04:25,098 --> 00:04:26,974 Alex, what was your wish? 68 00:04:27,142 --> 00:04:29,894 l wished we could go home. l mean, don't get me wrong. 69 00:04:30,062 --> 00:04:32,605 l love this. But it's not the real thing. 70 00:04:32,773 --> 00:04:35,358 That's because it's a mud model, Alex. 71 00:04:35,525 --> 00:04:38,110 lt's not actually New York. l hope that was clear. 72 00:04:38,278 --> 00:04:39,528 What are we doing? 73 00:04:39,696 --> 00:04:42,531 Here we are relying on the penguins to come back for us. 74 00:04:42,699 --> 00:04:46,202 But... we should just go to Monte Carlo and get them. 75 00:04:46,370 --> 00:04:51,082 How do a lion, a zebra, a giraffe and a hippo walk into a casino in Monte Carlo? 76 00:04:51,249 --> 00:04:53,334 l don't know. Ask the rabbi! 77 00:04:53,502 --> 00:04:54,585 - Hey, l'm serious. - Come on! 78 00:04:54,753 --> 00:04:57,421 We can do it! We can do anything! lt's us! 79 00:04:57,589 --> 00:04:58,422 We're us! 80 00:04:58,590 --> 00:05:00,925 Yeah, that's right. We've gone halfway around the world! 81 00:05:01,093 --> 00:05:04,929 Compared with that, Monte Carlo's just a hop, skip and a swim away! 82 00:05:05,097 --> 00:05:05,930 Yeah. 83 00:05:06,098 --> 00:05:07,056 To home. 84 00:05:07,224 --> 00:05:08,265 - Home! - Home. 85 00:05:08,433 --> 00:05:10,101 - Home. - Cheeseburger. 86 00:05:10,268 --> 00:05:13,229 Tell you what, bet those penguins will be glad to see us. 87 00:05:13,397 --> 00:05:16,148 Yeah, they're probably bored out of their minds! 88 00:05:29,830 --> 00:05:33,165 You pillow fight like a bunch of little girls! 89 00:05:34,501 --> 00:05:39,171 Chimichanga! These pillows are filled with baby birds! 90 00:06:07,868 --> 00:06:08,701 What? 91 00:06:08,869 --> 00:06:10,911 There it is. The casino! 92 00:06:12,998 --> 00:06:14,165 What? 93 00:06:14,416 --> 00:06:16,959 l said, "Perfect. That's where we'll find the penguins." 94 00:06:19,171 --> 00:06:20,171 What? 95 00:06:22,549 --> 00:06:23,591 Come on, guys. 96 00:06:23,759 --> 00:06:26,135 Operation Penguin Extraction does not include levity. 97 00:06:26,303 --> 00:06:28,262 We can't draw attention to ourselves. 98 00:06:28,430 --> 00:06:30,681 We're invisible! 99 00:06:30,849 --> 00:06:33,309 l'm talking really, really quiet. 100 00:06:34,811 --> 00:06:37,229 Everybody dance now! 101 00:06:38,732 --> 00:06:40,566 Yeah, yeah, yeah, yeah! 102 00:06:40,734 --> 00:06:43,235 Everybody dance now! 103 00:06:44,446 --> 00:06:45,780 Yeah! 104 00:06:47,616 --> 00:06:51,035 OK. Phase One: We break into the casino, grab the penguins, 105 00:06:51,203 --> 00:06:52,536 and get them to take us back to New York 106 00:06:52,704 --> 00:06:54,163 in the Monkey-Powered Super Plane! 107 00:06:54,331 --> 00:06:55,164 Check. 108 00:06:55,332 --> 00:06:58,375 Phase Two: We chew out the penguins for abandoning us in Africa. 109 00:06:58,543 --> 00:06:59,543 Check. 110 00:06:59,711 --> 00:07:02,254 Phase Three: We apologize to the penguins 111 00:07:02,422 --> 00:07:06,759 for overly harsh chewing outing, but we've gotten our point across. 112 00:07:06,927 --> 00:07:09,804 Phase Four: Back to New York City. 113 00:07:09,971 --> 00:07:10,846 - Yes! - l like it! 114 00:07:13,225 --> 00:07:14,767 All right, we take these ventilation ducts 115 00:07:14,935 --> 00:07:17,311 to the crawlspace above the casino where we find the penguins. 116 00:07:17,479 --> 00:07:21,315 l just need to figure out which duct each of us should take. 117 00:07:21,483 --> 00:07:23,109 Pause Back with the bass 118 00:07:23,276 --> 00:07:25,694 The jam is live in effect and l don't waste time 119 00:07:25,862 --> 00:07:27,863 On the mic with a dope rhyme Jump to the rhythm 120 00:07:28,031 --> 00:07:30,324 Jump, jump to the rhythm, jump... 121 00:07:50,804 --> 00:07:52,096 Oh, no! 122 00:07:54,141 --> 00:07:55,266 Take cover! 123 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 - Hi, honey. - OK! 124 00:07:58,937 --> 00:08:01,772 OK, OK. l got you. l got you, honey. 125 00:08:08,655 --> 00:08:11,615 Now, they're not gonna let animals on to the casino floor, 126 00:08:11,783 --> 00:08:14,451 so expect some kind of disguise. 127 00:08:15,120 --> 00:08:19,206 Look at that! That is one ugly, mug-ugly lady! 128 00:08:19,791 --> 00:08:21,500 That is roach-killing ugly! 129 00:08:21,668 --> 00:08:23,794 That's not a lady. That's the King of Versailles. 130 00:08:23,962 --> 00:08:25,754 And that's not the King of Versailles. 131 00:08:25,922 --> 00:08:28,174 That's the chimps. And the chimps are like smoke. 132 00:08:28,341 --> 00:08:31,969 And where there's smoke, there's fire. And by fire, l mean the penguins! 133 00:08:32,137 --> 00:08:33,053 King of Versailles wins again. 134 00:08:33,221 --> 00:08:34,805 l say we let it ride. 135 00:08:36,725 --> 00:08:40,311 Then we'll pick up the hippies and fly back to New York in style. 136 00:08:40,478 --> 00:08:41,687 Can we buy an Airbus A-380? 137 00:08:41,855 --> 00:08:43,606 Solid gold, baby! 138 00:08:43,773 --> 00:08:46,025 Sir! A solid gold plane wouldn't be able to fly. 139 00:08:46,193 --> 00:08:49,153 Kowalski, we'll be rich! The rules of physics don't apply to us. 140 00:08:49,321 --> 00:08:50,196 Let it ride! 141 00:08:50,363 --> 00:08:51,405 Right-o! 142 00:08:53,575 --> 00:08:58,120 OK. ln exactly two minutes and 1 7 seconds, the lemurs will cut the power. 143 00:08:58,288 --> 00:08:59,288 - Now? - No. 144 00:08:59,456 --> 00:09:00,331 - OK? - No. 145 00:09:00,498 --> 00:09:01,332 - Now? - No. 146 00:09:01,499 --> 00:09:04,793 l drop down, grab the penguins. You crank me up, and we are out of here. 147 00:09:04,961 --> 00:09:07,338 Let me drop down! l'll grab the penguins! 148 00:09:07,505 --> 00:09:08,672 You don't have fingers, Marty. 149 00:09:08,840 --> 00:09:10,466 - Now? Do it? - No. No! 150 00:09:10,634 --> 00:09:11,967 These are things a leader has to think of. 151 00:09:12,135 --> 00:09:14,220 Why should you be the leader? Why not me? 152 00:09:14,387 --> 00:09:15,888 'Cause l'm the phase tracker! 153 00:09:16,056 --> 00:09:18,515 The king is letting it ride. 154 00:09:19,351 --> 00:09:21,435 - How did l get phased out? - You're part of a phase. 155 00:09:21,603 --> 00:09:23,562 A phase isn't something you own, it's something you're in. 156 00:09:23,730 --> 00:09:24,563 That's it. 157 00:09:25,982 --> 00:09:27,900 Who voted you Grand Phase Master anyway? 158 00:09:28,068 --> 00:09:29,443 Me! l voted me! 'Cause l'm the leader! 159 00:09:29,611 --> 00:09:31,528 - Black! - That's it, baby! 160 00:09:31,696 --> 00:09:32,529 - Now? - No! 161 00:09:32,697 --> 00:09:35,574 The King of Versailles wins it all! 162 00:09:35,742 --> 00:09:37,201 - Maybe l should be in charge. - Melman! 163 00:09:37,369 --> 00:09:38,619 l am a doctor. 164 00:09:38,787 --> 00:09:39,662 - Now! - No. 165 00:09:39,829 --> 00:09:40,829 Why can't we all be leaders? 166 00:09:40,997 --> 00:09:43,165 Enough! l'm gonna lead. 167 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 What's new, pussycat? 168 00:10:02,143 --> 00:10:03,310 Whoa! Whoa! Whoa! 169 00:10:03,895 --> 00:10:05,062 Marty, what phase are we at? 170 00:10:05,689 --> 00:10:07,231 Phase Three: Apologize! 171 00:10:07,399 --> 00:10:09,400 Right. Oh, man, we are so sorry. 172 00:10:09,567 --> 00:10:12,111 Apology accepted. Let's roll! 173 00:10:13,071 --> 00:10:15,281 Marty! We skipped Phase Two! We didn't chew them out! 174 00:10:15,448 --> 00:10:17,783 Don't look at me. l'm just following the leader! 175 00:10:18,952 --> 00:10:21,412 - Now! - l'm a bit busy right now. 176 00:10:21,579 --> 00:10:23,038 Just pull the switch! 177 00:10:24,207 --> 00:10:25,332 OK, fine. 178 00:10:31,673 --> 00:10:33,590 What the heck is going on with the lights? 179 00:10:33,758 --> 00:10:36,093 Yo, tell me what you want What you really, really want 180 00:10:36,261 --> 00:10:38,595 l'll tell you what l want What l really, really want... 181 00:10:38,763 --> 00:10:40,431 What are you doing?! 182 00:10:40,598 --> 00:10:41,932 Come on! 183 00:10:47,147 --> 00:10:48,355 lnitiate lockdown! 184 00:10:48,523 --> 00:10:51,817 And get me Captain Dubois from Animal Control! 185 00:10:58,616 --> 00:10:59,950 Speak. 186 00:11:01,453 --> 00:11:02,786 Oui. 187 00:11:02,954 --> 00:11:04,288 A zebra? 188 00:11:04,456 --> 00:11:05,873 A hippo? 189 00:11:06,041 --> 00:11:07,124 A giraffe? 190 00:11:07,751 --> 00:11:09,126 A lion?! 191 00:11:09,794 --> 00:11:12,963 When l was seven, l strangled my first parrot, 192 00:11:13,131 --> 00:11:16,759 flushed my first goldfish, punched my first snake. 193 00:11:16,926 --> 00:11:21,764 Now l have finally reached the moment l have been preparing for my entire life. 194 00:11:22,307 --> 00:11:24,266 The pinnacle of my career: 195 00:11:24,434 --> 00:11:27,561 to hunt the king of the beasts! 196 00:11:41,659 --> 00:11:43,494 - Oh, no. - Lockdown, eh? 197 00:11:43,661 --> 00:11:44,495 What do we do? 198 00:11:44,662 --> 00:11:48,248 All right, everybody, stand back. l got this one. 199 00:11:52,921 --> 00:11:54,046 Never mind. 200 00:11:54,214 --> 00:11:57,132 Well, you only get one chance at a first impression. 201 00:12:03,848 --> 00:12:06,350 - What just happened? - Where are we? What is this? 202 00:12:06,518 --> 00:12:09,353 We call it the Luxury Assault Recreational Vehicle. 203 00:12:09,521 --> 00:12:10,938 The car goes vroom-vroom! 204 00:12:11,106 --> 00:12:12,189 Step on it, boys! 205 00:12:49,978 --> 00:12:53,313 Captain Dubois, l am so happy to see you! You will not believe... 206 00:12:53,481 --> 00:12:57,609 Get back, you fool! Your cheap cologne is obscuring the animal musk! 207 00:12:57,777 --> 00:12:58,986 Oh, my face! 208 00:13:16,504 --> 00:13:18,088 Poor, poor animals. 209 00:13:18,256 --> 00:13:22,176 You should never have left the forest. Now you deal with me. 210 00:13:25,555 --> 00:13:27,181 Kowalski, signal the chimps to meet us 211 00:13:27,348 --> 00:13:29,391 at the rendezvous point with the Super Plane. 212 00:13:29,559 --> 00:13:31,727 Hotel Ambassador. Let's move it! 213 00:13:38,151 --> 00:13:40,402 Voilá. Giraffe at twelve o'clock. 214 00:13:41,696 --> 00:13:42,863 Guys, we've got a tail. 215 00:13:43,031 --> 00:13:44,615 Paparazzi! 216 00:13:44,782 --> 00:13:47,034 Pedal to the metal, Private. 217 00:13:47,202 --> 00:13:48,994 Don't take any photos, please! 218 00:13:49,162 --> 00:13:50,245 Hi! 219 00:13:50,413 --> 00:13:52,122 Here l am! 220 00:13:52,290 --> 00:13:56,043 Don't take... any... photos. 221 00:13:56,586 --> 00:13:59,004 - No more pictures! - Medic! 222 00:14:06,846 --> 00:14:09,598 - ETA to rendezvous point? - Two minutes, 37 seconds, sir. 223 00:14:09,766 --> 00:14:10,849 Man your battle stations! 224 00:14:11,893 --> 00:14:14,937 Hey! Wait! Nobody's at the wheel! 225 00:14:15,104 --> 00:14:18,815 Get back there! Negative on the driver! There's no driver! 226 00:14:19,526 --> 00:14:22,236 Help! Nobody's driving! Oh, no! We're going to die! 227 00:14:22,403 --> 00:14:24,947 Don't just sit there, fancy pants. Grab the wheel! 228 00:14:25,114 --> 00:14:26,865 Are you kidding? l don't drive. l'm a New Yorker! 229 00:14:27,033 --> 00:14:28,116 Move over, Miss Daisy! 230 00:14:28,284 --> 00:14:31,703 What are you doing? Zebras can't drive! Only penguins and people can drive. 231 00:14:31,871 --> 00:14:33,622 What do all these buttons do? 232 00:14:34,290 --> 00:14:36,458 Help me! 233 00:14:37,502 --> 00:14:38,710 Nice one, Stripes! 234 00:14:46,177 --> 00:14:47,719 Crazy woman gaining! 235 00:14:47,887 --> 00:14:50,180 Our Omega-3 slick will take them down. 236 00:14:50,348 --> 00:14:51,848 Private, activate! 237 00:15:05,154 --> 00:15:06,655 She's good! 238 00:15:06,823 --> 00:15:08,407 Kowalski, intel. 239 00:15:09,325 --> 00:15:10,867 Sir. We have a serious problem. 240 00:15:11,035 --> 00:15:12,327 Captain Chantal Dubois. 241 00:15:12,495 --> 00:15:15,622 Monaco Animal Control. Perfect case record. 242 00:15:21,462 --> 00:15:22,963 You're going the wrong way, Marty! 243 00:15:23,131 --> 00:15:24,631 Just call me Marty-o Andretti. 244 00:15:24,799 --> 00:15:26,216 No. You're Sucky-o Andretti! 245 00:15:26,384 --> 00:15:27,509 Stop backseat driving! 246 00:15:27,677 --> 00:15:29,761 l'm passenger-seat driving. Give me the wheel. 247 00:15:29,929 --> 00:15:31,346 lt's not a wheel, it's my baby! 248 00:15:31,514 --> 00:15:33,140 Your hoofs aren't meant to be on a wheel! 249 00:15:33,308 --> 00:15:35,267 - Hey! Too late for you to drive! - Don't look at me! 250 00:15:35,435 --> 00:15:37,352 Don't look at me when we argue! Look at the road! 251 00:15:37,520 --> 00:15:38,770 Be cool, be cool! 252 00:15:38,938 --> 00:15:41,523 Hi, Officer. ls there a problem? 253 00:15:41,691 --> 00:15:42,941 Hi. 254 00:15:45,862 --> 00:15:47,195 Watch out! 255 00:15:51,993 --> 00:15:53,452 We need more power. 256 00:15:53,620 --> 00:15:56,830 Time to fire up Kowalski's nucular reactor. 257 00:15:56,998 --> 00:15:59,875 - That's a nuclear reactor? - Nucular. 258 00:16:00,877 --> 00:16:02,085 She's on the roof! 259 00:16:02,253 --> 00:16:03,086 But, sir, it's not ready. 260 00:16:03,254 --> 00:16:04,880 The control rods will have to be calibrated. 261 00:16:05,048 --> 00:16:06,882 And don't even ask me about the Uranium-238 blanket. 262 00:16:07,050 --> 00:16:08,216 OK. 263 00:16:14,849 --> 00:16:17,934 OK, Marty, we lost her! Maybe you can slow down now. 264 00:16:18,102 --> 00:16:19,478 l can't! There's no brakes! 265 00:16:19,646 --> 00:16:23,231 No brakes? Way to commit, soldier. 266 00:16:45,922 --> 00:16:47,047 Let's get out of here! 267 00:16:47,215 --> 00:16:48,924 Go, go, go! Move! Now! 268 00:16:49,092 --> 00:16:51,760 Hey, where's everybody going? 269 00:17:02,939 --> 00:17:04,773 l'm flying! 270 00:17:04,941 --> 00:17:09,444 l'm flying! l'm the first flying monkey! 271 00:17:11,114 --> 00:17:12,489 Oh, yay! 272 00:17:12,657 --> 00:17:14,032 That's our ticket out of here! 273 00:17:15,618 --> 00:17:17,536 Yeah, baby! 274 00:17:42,520 --> 00:17:44,229 Everybody! On the monkey chain! 275 00:17:45,898 --> 00:17:47,023 Deploy banana gun! 276 00:18:02,665 --> 00:18:06,668 Grab the little guys! Toss them up! Let's go! Go, go, go! Go! 277 00:18:06,836 --> 00:18:09,588 Faster! Faster! Faster! Come on! 278 00:18:16,345 --> 00:18:17,971 Come on, Melman! 279 00:18:18,598 --> 00:18:19,431 Yeah! 280 00:18:19,599 --> 00:18:20,432 Melman! 281 00:18:22,852 --> 00:18:23,852 My neck! 282 00:18:27,982 --> 00:18:31,693 Put your backs into it! Double banana overtime! 283 00:18:39,243 --> 00:18:41,369 Serpentine! Serpentine! 284 00:19:04,852 --> 00:19:07,896 Hey, this lady's really starting to freak me out. 285 00:19:09,440 --> 00:19:11,024 Fix it, Mort. 286 00:19:16,614 --> 00:19:18,031 Hold this. 287 00:19:18,866 --> 00:19:21,368 Alex, be careful! She's crazy! 288 00:19:21,536 --> 00:19:22,911 You think, Marty?! 289 00:19:33,840 --> 00:19:35,841 That's right! Home free, baby! 290 00:19:36,008 --> 00:19:37,509 l can breathe! 291 00:19:37,677 --> 00:19:39,845 Au revoir, Dubois! 292 00:19:42,265 --> 00:19:44,099 Well played, lion. 293 00:19:44,600 --> 00:19:46,142 Game on. 294 00:19:49,689 --> 00:19:51,857 New York, New York lt's a heck of a town 295 00:19:52,024 --> 00:19:54,276 - The Bronx is up - But the Battery's down 296 00:19:56,195 --> 00:19:57,529 New York, New York 297 00:19:57,697 --> 00:19:59,489 Kowalski, status report. 298 00:19:59,657 --> 00:20:02,367 So the good news is this song is almost over. 299 00:20:02,535 --> 00:20:05,954 Well, that's music to my ears. And the bad news? 300 00:20:06,122 --> 00:20:08,248 The gear assembly is badly damaged, sir. 301 00:20:11,002 --> 00:20:12,711 lt's only a matter of time before... 302 00:20:20,803 --> 00:20:24,556 Why can't we ever just make a normal landing? 303 00:20:24,724 --> 00:20:26,057 Oh, man! 304 00:20:26,225 --> 00:20:29,227 Hold on, Melman. OK? l'll get you down, sweetie. 305 00:20:30,313 --> 00:20:34,816 Where is he? Must find King Julien. King Julien! 306 00:20:34,984 --> 00:20:37,152 lt's getting hot in here 307 00:20:37,320 --> 00:20:39,070 So take off all your fur 308 00:20:39,238 --> 00:20:41,323 l am getting so hot 309 00:20:41,490 --> 00:20:43,658 l want to take my fur off 310 00:20:43,826 --> 00:20:45,285 Skipper, what about the plane? 311 00:20:45,453 --> 00:20:49,289 The chimps will work through the night. No breaks, no safety restrictions. 312 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 Hey, where are you going? 313 00:20:52,293 --> 00:20:54,252 Get back here! We have a contract! 314 00:20:54,420 --> 00:20:58,006 Yes. Well, l'm afraid labor laws are slightly more lenient in France. 315 00:20:58,257 --> 00:21:00,884 You see, they only have to work two weeks a year. 316 00:21:01,052 --> 00:21:03,720 Well, someone else has the Canadian work ethic! 317 00:21:03,888 --> 00:21:06,264 But you penguins, you can still fix it, right? Right? 318 00:21:06,432 --> 00:21:08,808 Yeah, yeah. You're a little crackerjack, can-do team. 319 00:21:08,976 --> 00:21:10,769 You want me to give it to you straight? 320 00:21:10,937 --> 00:21:13,063 Yes! Yes! No. 321 00:21:13,230 --> 00:21:14,481 Bend it a little? 322 00:21:14,649 --> 00:21:18,068 Well, the plane's totaled. Kaput, blammo, busted! 323 00:21:18,235 --> 00:21:20,070 Never to fly again. 324 00:21:20,237 --> 00:21:23,073 So that's it? That's it then, we're never gonna get home? 325 00:21:23,240 --> 00:21:25,116 No! We've got to get home! 326 00:21:25,534 --> 00:21:28,536 We can fix it! We'll fix it! Yeah, guys, come on, we'll fix it! 327 00:21:28,704 --> 00:21:31,289 You just start from the outside pieces, and you work your way in. 328 00:21:31,457 --> 00:21:33,041 And, yeah, perfect! 329 00:21:33,209 --> 00:21:36,127 Come on! Don't just stand there, guys. Marty! Drag that thingy over here. 330 00:21:36,379 --> 00:21:40,423 And we'll just attach it to this dealy-bob over here. And... 331 00:21:43,886 --> 00:21:45,553 We're not going home. 332 00:21:48,724 --> 00:21:50,892 We're never going home. 333 00:21:55,564 --> 00:21:56,815 lt's the fuzz! 334 00:22:02,571 --> 00:22:04,906 What are we gonna do? We can't hide forever! 335 00:22:05,157 --> 00:22:07,325 And we can't just blend! You know this ain't Africa. 336 00:22:07,493 --> 00:22:09,327 Oh, what's the point? 337 00:22:09,495 --> 00:22:12,998 Tell me one conceivable way that extra-large animals like us 338 00:22:13,165 --> 00:22:14,541 are gonna be able to move through Europe 339 00:22:14,709 --> 00:22:17,669 without attracting unwanted attention. 340 00:22:20,464 --> 00:22:21,589 Hey... 341 00:22:23,300 --> 00:22:25,427 Where are you coming from? 342 00:22:25,594 --> 00:22:29,014 Please, you got to hide us. Just until the heat dies down. 343 00:22:29,181 --> 00:22:30,724 Absolut no outsiders. 344 00:22:30,891 --> 00:22:33,351 So wipe that Smirnoff your face and Popov! 345 00:22:33,519 --> 00:22:36,521 Come on, man. You gotta do one cat a solid. Cat to cat. 346 00:22:36,689 --> 00:22:39,441 Do a solid here, buddy. Come on. 347 00:22:40,276 --> 00:22:43,695 Nyet! This train is for circus animals only. 348 00:22:43,863 --> 00:22:45,113 They sound like they be in trouble. 349 00:22:45,281 --> 00:22:50,618 Stefano, we do not invite trouble into our circus. l don't trust lion. 350 00:22:50,786 --> 00:22:53,038 Hair too big and glossy! 351 00:22:53,205 --> 00:22:55,123 Aw, come on, Vitaly, you're being mean. 352 00:22:55,291 --> 00:22:59,294 He not lion. He lioness... with a beehive. 353 00:22:59,462 --> 00:23:02,464 This is awkward. We can hear everything they're saying. 354 00:23:04,508 --> 00:23:05,508 lt is not our problem! 355 00:23:05,676 --> 00:23:07,761 No, no! Wait, wait, wait! 356 00:23:08,971 --> 00:23:13,224 Just give us a minute. He's on the phone and... can't get him off! 357 00:23:13,893 --> 00:23:15,226 We cannot leave them there! 358 00:23:15,394 --> 00:23:17,479 Only circus animals on this train! 359 00:23:17,646 --> 00:23:21,649 Wait, listen! We are circus animals. You got to let us in! 360 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 You are really circus? 361 00:23:28,491 --> 00:23:29,908 Yes. Full circus! 362 00:23:30,076 --> 00:23:32,660 My momma was circus. My daddy was circus. 363 00:23:32,828 --> 00:23:34,496 Gia! Shut the door! 364 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 Please. 365 00:23:37,249 --> 00:23:38,500 Over there! Over there! 366 00:23:38,667 --> 00:23:42,295 They are circus. Circus stick together. 367 00:24:12,868 --> 00:24:15,370 Wow! Circus americano! 368 00:24:15,538 --> 00:24:18,039 You must all be very famous! 369 00:24:18,624 --> 00:24:20,083 - Yeah, we... - Absolutely. 370 00:24:20,251 --> 00:24:22,627 We're relatively well known... 371 00:24:22,795 --> 00:24:24,129 But Alex is really the star. 372 00:24:24,296 --> 00:24:28,299 Well, l'm not... l wouldn't say "star." More like... well, star. 373 00:24:28,467 --> 00:24:29,467 What is your act, Alice? 374 00:24:29,635 --> 00:24:33,304 Well... l basically, uh, l jump up on my rock... 375 00:24:33,472 --> 00:24:35,932 - Rock? - Yeah. lt's a very high... rock. 376 00:24:36,100 --> 00:24:37,934 - A really high rock! - And then? 377 00:24:38,102 --> 00:24:42,730 And then, well, l roar like... like a serious "Rawrrr!" 378 00:24:42,898 --> 00:24:45,316 - And then? - And then l jump off the rock. 379 00:24:45,484 --> 00:24:47,861 - And then?! - And then... And then what? 380 00:24:48,028 --> 00:24:49,279 - That is all? - lnto a pool! 381 00:24:49,446 --> 00:24:51,322 - Full of water! - Full of cobras! 382 00:24:51,490 --> 00:24:53,158 Actually, it appears like l'm jumping in to a pool... 383 00:24:53,325 --> 00:24:55,160 - With cobras! - Aquatic cobras. 384 00:24:55,327 --> 00:24:57,412 For effect. But l actually pull up at the last second. 385 00:24:57,580 --> 00:24:58,454 - Pull up? - Yeah. 386 00:24:58,622 --> 00:25:00,373 - How do you do that?! - Wire harness! 387 00:25:00,541 --> 00:25:01,833 - Balloons! - Jet pack! 388 00:25:05,921 --> 00:25:08,882 l flip off the wire harness, ignite myjet pack, 389 00:25:09,049 --> 00:25:11,676 and then toss balloons to the children of the world. 390 00:25:11,844 --> 00:25:13,428 Kids love it. Kids always love that. 391 00:25:14,597 --> 00:25:16,514 ls this like the trapeze? 392 00:25:16,682 --> 00:25:18,850 Yes! Trapeze! Exactly! 393 00:25:19,018 --> 00:25:21,853 Wow! Trapeze americano! 394 00:25:22,021 --> 00:25:26,274 Hey, l have a great idea! Maybe you come with us to Roma! 395 00:25:27,109 --> 00:25:30,486 Hey, Vitaly is just playing around. He is good, no? 396 00:25:30,654 --> 00:25:31,946 Yeah, thanks. Thanks. 397 00:25:32,114 --> 00:25:33,573 But we're gonna get off at the next stop 398 00:25:33,741 --> 00:25:34,908 so we can get back to America. 399 00:25:35,534 --> 00:25:37,660 That is such a coincidence! 400 00:25:37,828 --> 00:25:40,288 Because we're going... going to... 401 00:25:40,456 --> 00:25:41,873 Let me finish! 402 00:25:42,041 --> 00:25:44,500 We're going to America, as well! 403 00:25:44,668 --> 00:25:45,668 - What?! - America? 404 00:25:45,836 --> 00:25:47,212 - Going to America? - What? 405 00:25:47,379 --> 00:25:48,713 - Sí. - Wow? When? 406 00:25:48,964 --> 00:25:50,924 After Roma, we go to London. 407 00:25:51,091 --> 00:25:55,970 And then a big-time promoter will see us and then send us to New York. 408 00:25:56,138 --> 00:25:57,597 They're going to New York! 409 00:25:57,765 --> 00:25:59,557 Well, only if he likes what he sees. 410 00:25:59,808 --> 00:26:02,435 New York? Seriously? That's our home. That's where we live. 411 00:26:02,603 --> 00:26:03,478 lsn't that fun? 412 00:26:03,646 --> 00:26:04,646 - Could we go with you? - Sure! 413 00:26:04,813 --> 00:26:06,648 You can bunk with Vitaly! 414 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 - Whoa! - Or not. 415 00:26:11,237 --> 00:26:13,321 Nyet! 416 00:26:13,489 --> 00:26:14,572 Oh, no. 417 00:26:14,740 --> 00:26:19,369 l don't think Vitaly likes that idea. What's he gonna do? 418 00:26:20,871 --> 00:26:23,331 Which one of you is leader? 419 00:26:27,378 --> 00:26:32,131 Tell your comrades there is one rule we do not break! 420 00:26:32,299 --> 00:26:35,343 Thou shalt say it and not spray it? 421 00:26:35,511 --> 00:26:36,761 Nyet! 422 00:26:36,929 --> 00:26:40,932 Circus owner no allow stowaways! 423 00:26:46,105 --> 00:26:47,563 l hear you, Russki. 424 00:26:47,731 --> 00:26:51,109 Although, the circus owner may allow stowaways 425 00:26:51,277 --> 00:26:54,821 if the stowaways just happen to be the owners. 426 00:26:55,781 --> 00:26:57,615 Riddle me that. 427 00:26:58,033 --> 00:27:01,661 What is sharply dressed little birdie talking about? 428 00:27:01,829 --> 00:27:03,746 Show 'em, boys. 429 00:27:13,841 --> 00:27:16,217 You have a deal, mi amigo. 430 00:27:18,721 --> 00:27:23,224 l am sure this circus will bring you great success! 431 00:27:24,935 --> 00:27:28,980 l guess this is good-bye and good luck! 432 00:27:37,948 --> 00:27:39,824 What do we know about owning a circus? 433 00:27:39,992 --> 00:27:42,869 Nothing. But it's our only shot at getting home. 434 00:27:43,037 --> 00:27:44,495 You better know what you're doing. 435 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 You're risking Private's community college fund. 436 00:27:47,166 --> 00:27:49,667 l'll never be president. 437 00:28:11,857 --> 00:28:14,192 Hey, this is not first class. 438 00:28:17,029 --> 00:28:18,821 Definitely coach. 439 00:28:32,878 --> 00:28:34,545 Mort! Stop it! 440 00:29:30,853 --> 00:29:32,645 Hey, gorgeous. 441 00:29:32,813 --> 00:29:36,232 Has anyone ever told you that you look like a supermodel? 442 00:29:37,025 --> 00:29:40,778 Albeit a fat, hairy one who smells. 443 00:29:50,789 --> 00:29:53,124 You have a very hairy back. 444 00:29:53,292 --> 00:29:55,251 l like that in a woman. 445 00:30:00,966 --> 00:30:02,300 That's it! l'm going in. 446 00:30:02,468 --> 00:30:03,509 Stop! lt's too dangerous! 447 00:30:03,677 --> 00:30:04,969 Don't be a hero! 448 00:30:12,478 --> 00:30:13,644 Lion. 449 00:30:14,980 --> 00:30:16,981 Twelve hours old. 450 00:30:17,649 --> 00:30:19,650 Two hundred and fifty kilograms. 451 00:30:21,987 --> 00:30:24,655 Glossy mane. Too much conditioner. 452 00:30:25,657 --> 00:30:27,492 Stupid bozos! 453 00:30:37,669 --> 00:30:39,670 Hello, kitty! 454 00:30:41,256 --> 00:30:44,342 So, you ran away with the circus. 455 00:30:44,510 --> 00:30:46,344 What a cliché. 456 00:31:10,494 --> 00:31:12,286 What a dump! 457 00:31:12,454 --> 00:31:14,997 lf they want to attract a decent sports team, 458 00:31:15,249 --> 00:31:19,085 they should bulldoze this rat trap and invest in a new arena. 459 00:31:24,841 --> 00:31:28,052 The Colosseum, Marty! The original theater-in-the-round. 460 00:31:28,220 --> 00:31:31,055 - My ancestors used to perform here. - No kidding! 461 00:31:31,223 --> 00:31:33,099 Yeah. Every show had a captive audience. 462 00:31:33,267 --> 00:31:35,601 - Apparently, they killed. - Sounds like a great gig! 463 00:31:35,769 --> 00:31:38,104 Trenta minuti, everybody! Trenta minuti! 464 00:31:38,272 --> 00:31:40,106 This is so exciting! 465 00:31:40,274 --> 00:31:41,691 Remember, we just lay low. 466 00:31:41,858 --> 00:31:43,609 Stay out of the way. Let them do their thing. 467 00:31:44,653 --> 00:31:45,861 Would you look at this? 468 00:31:46,029 --> 00:31:47,822 You gotta go back in your momma's belly, 469 00:31:47,990 --> 00:31:50,032 'cause you're too cute to be out here in the real world. 470 00:31:50,200 --> 00:31:52,285 - Oi! Naff off, you muppet! - Whoa! What the...? 471 00:31:52,452 --> 00:31:54,287 Marty, they're professionals. Come on. 472 00:31:54,454 --> 00:31:55,538 You look gorgeous! 473 00:31:55,789 --> 00:31:58,207 All right, animals! We may be your new owners, 474 00:31:58,375 --> 00:32:00,585 but we don't want to reinvent the circus wheel here, 475 00:32:00,752 --> 00:32:02,461 so just go out, do what you do! 476 00:32:02,629 --> 00:32:05,047 Just think of this as a fun warm-up for that promoter in London. 477 00:32:05,215 --> 00:32:07,466 Right, Marty? Marty? 478 00:32:07,634 --> 00:32:09,302 l want to be a circus horse! 479 00:32:09,469 --> 00:32:10,511 We could paint you white! 480 00:32:10,679 --> 00:32:12,013 And then paint you pink! 481 00:32:12,180 --> 00:32:14,307 - Awesome! - Not laying very low, are we, Marty? 482 00:32:14,474 --> 00:32:18,644 Sonya! Where is the bear? Sonya! We're about to start! 483 00:32:18,812 --> 00:32:20,313 Hey, Vitaly! 484 00:32:20,480 --> 00:32:22,148 Got your game face on. 485 00:32:22,941 --> 00:32:24,150 Good game face. 486 00:32:24,318 --> 00:32:26,068 What is that cat's problem? 487 00:32:26,236 --> 00:32:28,738 "l'm a mean Russian cat who isn't nice to anybody." 488 00:32:28,905 --> 00:32:31,324 Hey, honey, look! Look, l'm doing it! 489 00:32:31,491 --> 00:32:32,992 Guys, stop fooling around. 490 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 We're just having a little fun. 491 00:32:34,328 --> 00:32:36,579 Let's let these animals do their show. 492 00:32:37,831 --> 00:32:41,584 Da-da da-da-da-da-da-da, circus! Da-da da-da-da-da-da-da, Afro! 493 00:32:41,752 --> 00:32:43,502 Circus Afro Circus Afro 494 00:32:43,670 --> 00:32:46,088 Polka dot, polka dot, polka dot, Afro! 495 00:32:46,256 --> 00:32:47,423 Really? 496 00:32:47,591 --> 00:32:50,384 Sonya! Where is Sonya the bear?! 497 00:33:31,677 --> 00:33:35,054 l want to kiss every inch of your huge head. 498 00:33:35,222 --> 00:33:37,556 lt may take me a number of weeks. 499 00:33:39,226 --> 00:33:40,893 Hey, watch it! 500 00:33:46,900 --> 00:33:48,526 That was heavy. 501 00:33:51,405 --> 00:33:52,988 Don't cry. Stop crying! 502 00:33:53,156 --> 00:33:55,658 lt makes me cry to see you cry, my darling. 503 00:33:55,826 --> 00:33:58,494 l will get you something even better. 504 00:34:03,166 --> 00:34:04,583 Hey, you can buy love. 505 00:34:04,751 --> 00:34:06,669 Whoa, not too fast! 506 00:34:13,719 --> 00:34:16,345 Ladies and gentlemen, 507 00:34:16,513 --> 00:34:19,849 presenting Gia, 508 00:34:20,016 --> 00:34:23,018 the trapeze-flying jaguar! 509 00:34:23,729 --> 00:34:26,564 And there she go. The triple-flip roll 510 00:34:26,732 --> 00:34:29,984 with a double leap, and... 511 00:34:31,486 --> 00:34:33,237 What are you doing?! 512 00:34:33,405 --> 00:34:34,280 That's just paper. 513 00:34:35,490 --> 00:34:37,241 Were you spying on me? 514 00:34:37,409 --> 00:34:41,078 No! l just came by to say that l don't want you to think... 515 00:34:42,330 --> 00:34:46,167 l don't want you to think of me as some sort of authority figure. 516 00:34:47,586 --> 00:34:49,253 Don't worry. l don't. 517 00:34:49,421 --> 00:34:50,921 - You don't? - Not at all. 518 00:34:51,089 --> 00:34:53,841 Well, the other circus animals might find me a bit intimidating. 519 00:34:54,009 --> 00:34:56,135 No. Nobody is intimidated at all by you. 520 00:34:56,303 --> 00:34:58,679 Oh, good stuff. Good. Good news. 521 00:34:58,847 --> 00:35:00,181 ln fact, l do not think 522 00:35:00,348 --> 00:35:02,224 they have given you a second thought since you showed up. 523 00:35:02,392 --> 00:35:03,350 That's good to hear. 524 00:35:03,518 --> 00:35:06,061 lf anything, they're starting to feel sorry for you. 525 00:35:06,229 --> 00:35:08,522 OK, l get it. OK? 526 00:35:08,940 --> 00:35:10,357 ls there more? 527 00:35:10,525 --> 00:35:13,652 l just wanted to thank you for letting us get on the train back there. 528 00:35:13,820 --> 00:35:15,988 l know the big cat with the accent... 529 00:35:16,156 --> 00:35:18,199 ...wasn't so excited about us getting on. 530 00:35:18,408 --> 00:35:19,867 Look, lion guy. 531 00:35:20,035 --> 00:35:22,953 This circus means everything to us. 532 00:35:23,121 --> 00:35:26,582 And if you do anything that threatens this circus, 533 00:35:26,750 --> 00:35:30,711 you will have to answer to me. Capisce? 534 00:35:31,588 --> 00:35:34,131 l capisce, cool. Trust me, we're cool. 535 00:35:43,558 --> 00:35:45,976 You call this laying low? 536 00:36:00,534 --> 00:36:02,409 Faster! Faster! 537 00:36:05,080 --> 00:36:08,916 Where there is circus, there is lion. 538 00:36:09,751 --> 00:36:11,961 And when in Rome... 539 00:36:12,796 --> 00:36:14,296 Vive la France! 540 00:36:19,761 --> 00:36:20,928 Halt! 541 00:36:24,599 --> 00:36:28,936 Come on, my hairy queen. We'll do doughnuts in the Pantheon. 542 00:36:36,862 --> 00:36:38,779 You're in big trouble. 543 00:36:39,531 --> 00:36:41,448 Now you're really in big troub... 544 00:36:41,700 --> 00:36:44,201 Now you're really, really in big tro... 545 00:36:44,703 --> 00:36:46,161 l'm new! 546 00:36:49,124 --> 00:36:51,667 OK! Strike up the band! 547 00:36:51,835 --> 00:36:53,168 You have a band? 548 00:36:55,755 --> 00:36:57,882 Prepare to be blown away! 549 00:36:58,049 --> 00:37:00,301 - Blow me away! - Here we go! 550 00:37:04,097 --> 00:37:05,806 Look at this. Whoa! Hey! 551 00:37:06,308 --> 00:37:07,975 lt's nice to be... 552 00:37:08,852 --> 00:37:10,561 Yay... 553 00:37:13,231 --> 00:37:14,231 Hey! 554 00:37:16,651 --> 00:37:19,111 Whoa! How do dogs do that? 555 00:37:19,279 --> 00:37:20,905 Get on with it! 556 00:37:23,283 --> 00:37:25,159 Stupido! 557 00:37:42,177 --> 00:37:44,762 Well, that was worth the price of admission. 558 00:37:50,352 --> 00:37:51,602 Watch it, mate! 559 00:37:52,646 --> 00:37:54,438 Who's from Cincinnati? 560 00:37:54,940 --> 00:37:57,358 Stefano, you know "blown away" means good, right? 561 00:37:57,525 --> 00:38:00,027 Don't worry. The big finale is coming up! 562 00:38:00,195 --> 00:38:02,780 Give me a downbeat! Look at this! 563 00:38:04,491 --> 00:38:07,868 Oh, no. No, this is not happening. 564 00:38:08,036 --> 00:38:10,162 You have a deal, mi amigo. 565 00:38:10,330 --> 00:38:11,705 lt's good, no? 566 00:38:11,873 --> 00:38:15,376 Yes, go out and get food and come back! 567 00:38:23,051 --> 00:38:24,885 Deep breaths. You're in a happy place. lt's all good. 568 00:38:25,053 --> 00:38:26,720 There's an angry mob outside, 569 00:38:26,888 --> 00:38:28,681 and they're demanding their money back! 570 00:38:28,848 --> 00:38:32,059 l think we all know the right thing to do. 571 00:38:37,399 --> 00:38:38,649 Come on, come on! 572 00:38:38,817 --> 00:38:40,234 Come on! Hurry up! 573 00:38:41,319 --> 00:38:43,320 Hop on the train! 574 00:38:48,076 --> 00:38:49,743 Come on, guys! 575 00:38:49,911 --> 00:38:51,078 Mamma mia! 576 00:38:51,246 --> 00:38:52,663 Hurry up! 577 00:38:54,582 --> 00:38:56,417 Grazie, Alice. 578 00:38:58,586 --> 00:39:00,754 Just throw us the money! 579 00:39:12,058 --> 00:39:14,351 Captain Chantal Dubois. Get up. 580 00:39:14,519 --> 00:39:18,689 l'm going to have to send you back to Monaco under maximum security. 581 00:39:22,569 --> 00:39:23,485 What?! 582 00:39:25,405 --> 00:39:26,822 lt's just a pillow! 583 00:39:26,990 --> 00:39:29,491 That's the oldest trick in the book, Comandante. 584 00:39:29,659 --> 00:39:32,286 Every bambino in ltaly knows that one. 585 00:39:32,454 --> 00:39:36,373 Maybe, but do they know about the old escape hole 586 00:39:36,541 --> 00:39:39,084 behind the innocent-looking poster? 587 00:39:42,255 --> 00:39:46,425 Or the really old "l'm gonna hide up on the ceiling" trick! 588 00:39:52,766 --> 00:39:53,766 Of course. 589 00:39:53,933 --> 00:39:56,018 The secret tunnel under the bed! 590 00:39:56,186 --> 00:39:57,686 Get this thing out of the way. 591 00:40:00,398 --> 00:40:01,356 Let's go! 592 00:40:04,778 --> 00:40:06,862 This secret tunnel is a dead end! 593 00:40:07,030 --> 00:40:10,783 There's nothing but bedsprings and mattress stuffing down here! 594 00:40:11,701 --> 00:40:14,787 Was that the sound of a cell door closing? 595 00:40:23,797 --> 00:40:24,922 Voilá! 596 00:40:27,509 --> 00:40:30,302 Was that the sound of my HP printer printing? 597 00:40:40,063 --> 00:40:41,814 This is a disaster! 598 00:40:41,981 --> 00:40:46,151 We blow all our money on a bad circus, and we're not any closer to New York! 599 00:40:46,319 --> 00:40:47,736 lf anything, we're further away! 600 00:40:47,904 --> 00:40:51,073 We could have at least bought a circus that knew how to circ! 601 00:40:51,241 --> 00:40:54,660 l don't even know why we bought a circus in the first place. 602 00:40:54,828 --> 00:40:56,787 We had enough dough for a plane! 603 00:40:56,955 --> 00:40:57,788 Are you kidding me? 604 00:40:57,956 --> 00:40:59,456 You must have some money left over. 605 00:40:59,624 --> 00:41:02,835 l used it to buy teeth and then have them capped in gold. 606 00:41:03,002 --> 00:41:05,170 Now l can eat apples! 607 00:41:05,338 --> 00:41:08,966 Sadly, l discovered l don't like apples. 608 00:41:09,134 --> 00:41:13,428 No promoter is sending this show to America. lt's toe up! 609 00:41:13,596 --> 00:41:14,596 Now it all makes sense. 610 00:41:14,764 --> 00:41:17,683 No wonder the circus master was so happy to sell. 611 00:41:17,851 --> 00:41:21,103 He was happy, all right. Happy about ripping us off! 612 00:41:25,525 --> 00:41:26,525 Where did Alex go? 613 00:41:26,693 --> 00:41:27,734 l don't know. 614 00:41:36,870 --> 00:41:39,705 Come on! This way! 615 00:41:39,873 --> 00:41:42,207 No, no, no. You come this way! 616 00:41:42,375 --> 00:41:44,418 Alice, watch your head! 617 00:41:57,765 --> 00:42:07,399 Alice! 618 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 l'm fine! 619 00:42:10,570 --> 00:42:11,778 Fantastic! 620 00:42:13,740 --> 00:42:16,783 Was that trapeze americano? 621 00:42:16,951 --> 00:42:17,951 Yeah. Sort of. 622 00:42:18,119 --> 00:42:18,994 lncredible! 623 00:42:19,162 --> 00:42:20,495 l hope this is important. 624 00:42:20,663 --> 00:42:22,164 Come this way, Alice! 625 00:42:23,666 --> 00:42:27,085 By the way, it's "icks" not "iss." Alex. Like New York Knicks. 626 00:42:27,253 --> 00:42:31,465 l know. New York Kniss. ls not hard. 627 00:42:31,633 --> 00:42:33,217 Whoa. 628 00:42:42,936 --> 00:42:44,519 What is this place? 629 00:42:44,687 --> 00:42:47,397 l know you think we are a stinky, poopy circus, 630 00:42:47,565 --> 00:42:51,276 but there is something you must know. 631 00:42:51,444 --> 00:42:54,821 There was a time when Circus Zaragoza, 632 00:42:54,989 --> 00:42:56,615 we were a great circus! 633 00:42:56,783 --> 00:42:59,284 Numero uno in all the Europa! 634 00:42:59,619 --> 00:43:04,122 And Vitaly... he was the biggest star of us all. 635 00:43:04,290 --> 00:43:08,293 He was fearless. Taking risks. Always new. 636 00:43:08,461 --> 00:43:11,546 He jump through the hoop like he could fly! 637 00:43:24,727 --> 00:43:25,852 Stefano! 638 00:43:26,020 --> 00:43:27,938 Make the hoop smaller. 639 00:43:28,106 --> 00:43:29,064 Like this? 640 00:43:29,232 --> 00:43:30,565 Smaller. 641 00:43:30,733 --> 00:43:32,985 - Like this? - Good! 642 00:43:47,166 --> 00:43:52,170 lt had never been done before because it was physically impossible! 643 00:43:53,006 --> 00:43:56,049 And the people... they loved it! 644 00:43:56,217 --> 00:43:57,551 Viva Vitaly! 645 00:43:57,719 --> 00:43:58,969 Smaller! 646 00:44:10,648 --> 00:44:12,858 And the hoop, she got smaller! 647 00:44:13,026 --> 00:44:14,067 Like the ring 648 00:44:14,235 --> 00:44:18,780 on a finger of the tiniest lady with the slimmest of fingers. 649 00:44:18,948 --> 00:44:20,657 Bravo, Vitaly! 650 00:44:23,703 --> 00:44:25,704 He would not stop pushing. 651 00:44:25,872 --> 00:44:28,123 And one fateful day... 652 00:44:28,875 --> 00:44:30,792 ...he push too far! 653 00:44:30,960 --> 00:44:33,920 Light the hoop on fire! 654 00:44:54,567 --> 00:44:59,071 He fly too close to the sun... and he got burned. 655 00:44:59,238 --> 00:45:04,409 Literally. The extra virgin olive oil is extra flammable. 656 00:45:04,577 --> 00:45:06,411 And he lost everything. 657 00:45:06,579 --> 00:45:09,790 His wife, she run off with a musician. 658 00:45:09,957 --> 00:45:13,335 He lost his dignity... his fame... 659 00:45:13,503 --> 00:45:17,089 ...his passion... and his fur. 660 00:45:17,256 --> 00:45:22,094 And when it grow back, it is less soft. More like a prickly beard. 661 00:45:22,762 --> 00:45:24,262 Scusi. Vitaly! 662 00:45:25,390 --> 00:45:26,932 Nothing! 663 00:45:27,100 --> 00:45:30,936 His only passion now is the borscht. 664 00:45:33,272 --> 00:45:34,356 Whoa. 665 00:45:34,524 --> 00:45:36,650 He was our inspiration. 666 00:45:36,818 --> 00:45:38,527 So when he lost his passion, 667 00:45:38,694 --> 00:45:41,780 well... as Vitaly goes, so goes the circus. 668 00:45:42,448 --> 00:45:44,449 This is why we need your help. 669 00:45:44,617 --> 00:45:45,492 What sort of help? 670 00:45:45,701 --> 00:45:49,579 You can teach us to do new circus. Americano style! 671 00:45:49,747 --> 00:45:51,039 We find a new passion. 672 00:45:51,207 --> 00:45:56,128 Make a new show. And we go all the way to US and A! 673 00:46:04,137 --> 00:46:07,764 l know. lt is stupido idea. 674 00:46:07,932 --> 00:46:09,808 We are a lost cause. 675 00:46:11,978 --> 00:46:14,688 No, no, this isn't stupido. This could work! 676 00:46:15,773 --> 00:46:17,649 - What? - What you just said. 677 00:46:18,151 --> 00:46:20,777 - What? - The idea you said. Two seconds ago. 678 00:46:20,945 --> 00:46:22,904 - What? - Your stupido idea! 679 00:46:23,072 --> 00:46:25,949 - lt could? - Stefano, you're a genius! 680 00:46:26,117 --> 00:46:29,244 No, no, no, no. l am only average intelligence. 681 00:46:29,412 --> 00:46:32,956 Some say l'm even slightly below. 682 00:46:33,124 --> 00:46:36,543 We are gonna rethink everything anybody's ever known about circus! 683 00:46:36,711 --> 00:46:39,004 l call it Phase 4-7B, 684 00:46:39,172 --> 00:46:41,214 wherein, in order to get home, 685 00:46:41,382 --> 00:46:42,924 we will come up with something fresh, 686 00:46:43,092 --> 00:46:45,510 something amazing, something brand-new! 687 00:46:45,678 --> 00:46:48,930 Fresh, never before seen! Off the chain! 688 00:46:49,098 --> 00:46:51,808 Something that'll blow that circus promoter away! 689 00:46:53,686 --> 00:46:54,561 l missed. 690 00:46:54,729 --> 00:46:57,606 - Off with your head! - l'm gonna chew his leg off! 691 00:46:57,773 --> 00:47:00,192 Circus has been same for generations! 692 00:47:00,359 --> 00:47:02,360 We make good, classic family entertainment. 693 00:47:02,528 --> 00:47:05,197 But last few generations, 694 00:47:05,364 --> 00:47:08,533 families... not so entertained. 695 00:47:11,370 --> 00:47:13,705 That's right. Families not so entertained 696 00:47:13,873 --> 00:47:16,416 because you're just going through the motions out there. 697 00:47:16,584 --> 00:47:18,502 lt's missing passion. 698 00:47:18,669 --> 00:47:22,297 How one to have passion for stool poked in face? 699 00:47:22,465 --> 00:47:26,092 Exactly! And by stool you mean chair, right? 700 00:47:27,053 --> 00:47:29,221 The fact is, you guys, you got stuck in a rut. 701 00:47:29,388 --> 00:47:32,182 You stopped pushing, you stopped taking risks. 702 00:47:32,350 --> 00:47:33,934 But those days are over. 703 00:47:34,101 --> 00:47:37,145 Because now we're going to completely change the show. 704 00:47:37,313 --> 00:47:39,940 Then it wouldn't be a circus, would it? 705 00:47:40,107 --> 00:47:42,943 Circus is not about the acts you do. 706 00:47:43,110 --> 00:47:45,654 Circus is in here. 707 00:47:45,821 --> 00:47:48,073 How come Freddie gets all the circus? 708 00:47:48,241 --> 00:47:52,953 Circus is about following your passions, wherever they take you! 709 00:47:53,579 --> 00:47:57,207 You cannot change circus. There is long tradition! 710 00:47:57,375 --> 00:47:59,167 That's what everybody thought, Vitaly, 711 00:47:59,335 --> 00:48:01,545 until those French Canadians came along, 712 00:48:01,712 --> 00:48:04,756 drunk off their maple syrup and cheap pharmaceuticals, 713 00:48:04,924 --> 00:48:07,092 and completely flipped the paradigm. 714 00:48:07,260 --> 00:48:12,430 Now they play Vegas. Fifty shows a day in 52 separate venues. 715 00:48:12,598 --> 00:48:14,683 And one of them completely in the nude. 716 00:48:14,850 --> 00:48:16,726 Yeah, that's right. And you know how they did it? 717 00:48:16,894 --> 00:48:18,853 Take off their clothes? 718 00:48:20,273 --> 00:48:22,691 - No. They got rid of the animals. - What? 719 00:48:22,858 --> 00:48:25,193 - Say it ain't so! - Che stupida! No animals... 720 00:48:26,279 --> 00:48:28,405 - How could they?! - Well, you know what l say to that! 721 00:48:28,573 --> 00:48:30,824 l say they can take the animals out of the circus, 722 00:48:30,992 --> 00:48:36,830 but they cannot take the animals out of the circus! 723 00:48:38,791 --> 00:48:41,084 l mean, they cannot... 724 00:48:41,252 --> 00:48:43,461 l think you understand what l'm saying! 725 00:48:43,629 --> 00:48:45,380 - Yeah! - Yes! 726 00:48:45,548 --> 00:48:46,548 No! 727 00:48:46,716 --> 00:48:49,968 We don't need humans because we've got passion. 728 00:48:50,136 --> 00:48:51,845 What does a human say when he's passionate? 729 00:48:52,013 --> 00:48:54,389 He says, "l'm an animal!" Well, we are animals! 730 00:48:56,642 --> 00:48:59,352 We'll make an all-animal circus! 731 00:48:59,520 --> 00:49:02,772 Because if we follow our passion, we can go anywhere. 732 00:49:02,940 --> 00:49:05,066 - Anywhere! - We can do anything! 733 00:49:05,234 --> 00:49:07,902 - Anything! - lf we do it together! 734 00:49:08,070 --> 00:49:11,740 - All of us! - Yeah... Yeah, yeah! 735 00:49:11,991 --> 00:49:14,659 - Our circus! - Yeah! 736 00:49:14,827 --> 00:49:16,161 We're in! We'll have some of that! 737 00:49:16,329 --> 00:49:17,662 Can l hear you say "fur power"? 738 00:49:17,830 --> 00:49:19,414 Fur power! 739 00:49:19,582 --> 00:49:22,208 Take our circus back, and we'll do it together! 740 00:49:22,376 --> 00:49:24,919 You and me, baby! An act together! 741 00:49:25,087 --> 00:49:25,920 l love it! 742 00:49:26,088 --> 00:49:28,214 We can do that funk and groove dance thing! 743 00:49:28,382 --> 00:49:30,425 - Dance? - This thing right here. Look. 744 00:49:31,761 --> 00:49:33,511 Me and you! We got this! 745 00:49:33,679 --> 00:49:35,805 But l can't dance. 746 00:49:35,973 --> 00:49:37,223 Fur power! 747 00:49:37,391 --> 00:49:39,768 Chanting is fun! Chanting is fun! 748 00:49:42,438 --> 00:49:44,939 l do not trust this lion. 749 00:49:45,107 --> 00:49:47,609 Vitaly, l may not trust him, either, 750 00:49:47,777 --> 00:49:51,946 but l am tired of sitting and standing and rolling over. 751 00:49:52,114 --> 00:49:55,825 lt is great tradition of sitting, standing, rolling over. 752 00:49:55,993 --> 00:49:58,286 You know our circus is in trouble. 753 00:49:58,454 --> 00:50:03,708 This could be our last chance. But we will not do this without you. 754 00:50:03,876 --> 00:50:06,836 Circus always stay together. 755 00:50:14,220 --> 00:50:17,097 OK. l do one hoop. 756 00:50:19,225 --> 00:50:20,892 l want a hug, too! 757 00:50:39,412 --> 00:50:44,249 Attention! l have found our lion! He is hiding with the circus! 758 00:52:04,705 --> 00:52:06,539 Come on, Maurice, give it to me! 759 00:52:06,707 --> 00:52:09,542 More boomstick, Rico! l really want to fly! 760 00:52:09,710 --> 00:52:12,378 Are you really going to shoot yourself out of that thing? 761 00:52:13,088 --> 00:52:17,425 l've always dreamed of doing this, from time l was a little pup, 762 00:52:17,593 --> 00:52:19,928 to be a human cannonball! 763 00:52:20,095 --> 00:52:23,765 Except, you know... a sea lion cannonball. 764 00:52:23,933 --> 00:52:25,099 ls it dangerous? 765 00:52:25,351 --> 00:52:28,853 ls it dangerous? Yes, of course it's dangerous! 766 00:52:29,188 --> 00:52:31,564 - Now, are you sure about this? - l'm sure. 767 00:52:31,732 --> 00:52:34,609 'Cause if blowing up is your thing, then you in the right place. 768 00:52:34,777 --> 00:52:36,694 Sí. That's means yes! 769 00:52:36,862 --> 00:52:38,154 Ready for launch? 770 00:52:38,322 --> 00:52:40,073 Ready for launch! 771 00:52:42,034 --> 00:52:43,910 Fire in the hole! 772 00:52:45,663 --> 00:52:46,663 Wait! 773 00:52:58,884 --> 00:53:00,635 Mamma mia! 774 00:53:00,803 --> 00:53:02,303 Help me! 775 00:53:03,347 --> 00:53:06,182 Rico! Get the cannon ready! Same charge! 776 00:53:08,269 --> 00:53:10,228 Fire in the hole! 777 00:53:24,577 --> 00:53:26,077 All right! 778 00:53:39,300 --> 00:53:40,675 Yeah! 779 00:53:45,472 --> 00:53:48,641 Marty! l'm so glad you're here. 780 00:53:49,268 --> 00:53:52,478 l was flying! l was effin'-L-Y-in'! 781 00:53:52,646 --> 00:53:54,480 l'm proud of you, but... 782 00:53:54,648 --> 00:53:57,358 ...l don't think l can hold on much longer! 783 00:53:57,526 --> 00:54:00,403 Oh, yeah, right. Sorry about my enthusiasm. 784 00:54:01,322 --> 00:54:02,989 Here, wrap this around you. 785 00:54:08,495 --> 00:54:10,496 All right, l got you! l got you! 786 00:54:19,757 --> 00:54:23,176 Forget about being part of the herd! l'm gonna be part of the flock! 787 00:54:23,344 --> 00:54:25,178 l'm going to fly, baby! 788 00:54:25,346 --> 00:54:27,847 Oh, yes! What a triumph! 789 00:54:28,766 --> 00:54:31,225 - Hand over that circus, Freddie! - l'll have your guts for garters! 790 00:54:31,393 --> 00:54:33,102 Hey, hey, put your weapons down. 791 00:54:33,270 --> 00:54:36,189 Guys, chill out. Cute and cuddly's obviously not your thing. 792 00:54:36,357 --> 00:54:37,649 He's got us pegged. 793 00:54:37,816 --> 00:54:39,567 l got a better idea. Show 'em, Rico. 794 00:54:43,614 --> 00:54:45,823 That was great! 795 00:54:47,910 --> 00:54:49,786 - Flippin' 'eck! - Rocket shoes! 796 00:54:49,954 --> 00:54:50,995 l want to try that! 797 00:54:51,163 --> 00:54:53,081 Jonesy! Jonesy! 798 00:54:53,916 --> 00:54:54,999 Hey. Hi. 799 00:54:55,167 --> 00:54:57,377 l admire how you have inspired these animals. 800 00:54:57,544 --> 00:54:58,461 Thanks. 801 00:54:58,629 --> 00:55:01,839 And what you said about passion, it was like poetry. 802 00:55:02,007 --> 00:55:03,841 l love passion and poetry. They go together, really. 803 00:55:04,009 --> 00:55:04,842 l know they don't rhyme. 804 00:55:05,010 --> 00:55:06,761 Trapeze is my passion! 805 00:55:06,929 --> 00:55:08,429 Terrific. l look forward to seeing you up there. 806 00:55:08,597 --> 00:55:10,056 You can teach me! 807 00:55:10,224 --> 00:55:11,516 - What? - Teach me. 808 00:55:11,684 --> 00:55:13,434 Well, l've always been kind of a solo act. 809 00:55:13,602 --> 00:55:15,186 So that kind of rules that out. 810 00:55:15,354 --> 00:55:18,272 l wonder if you actually do trapeze. 811 00:55:18,440 --> 00:55:21,359 - Oh, l actually do do trapeze. - Show me! 812 00:55:21,527 --> 00:55:23,695 "Show me"? What are we, five? 813 00:55:23,862 --> 00:55:25,613 l am five, yes. 814 00:55:27,866 --> 00:55:29,367 Dancing. 815 00:55:29,535 --> 00:55:32,245 All you're doing is moving and not getting anywhere. 816 00:55:32,413 --> 00:55:34,956 l mean, the music totally throws off my timing. 817 00:55:35,124 --> 00:55:36,708 You want excitement? 818 00:55:36,875 --> 00:55:39,460 Check it out. Who's on a tightrope, huh? 819 00:55:39,628 --> 00:55:40,628 Who's on a... 820 00:55:42,631 --> 00:55:45,383 l'm on a tightrope! l'm on a tightrope! 821 00:55:45,551 --> 00:55:46,843 Melman! Oh, my gosh! 822 00:55:47,011 --> 00:55:48,636 - Help me! - Baby, hold on. Hold on. 823 00:55:48,804 --> 00:55:50,555 l'm coming right now! 824 00:55:54,268 --> 00:55:55,685 Melman?! 825 00:55:59,148 --> 00:56:00,314 Calm down, Melman. 826 00:56:00,482 --> 00:56:02,650 l'm going to fall and break all of my neck! 827 00:56:02,818 --> 00:56:05,403 Just look at me. Look at me. 828 00:56:05,571 --> 00:56:07,572 - All eyes on me. - OK. 829 00:56:07,740 --> 00:56:09,657 - Come to me. - l can't. 830 00:56:09,825 --> 00:56:13,745 lt's just like dancing, Melman. Two steps forward, one step back. 831 00:56:13,912 --> 00:56:17,331 l can't dance, OK? There, l said it. 832 00:56:17,499 --> 00:56:19,042 Maybe because you've never tried. 833 00:56:19,209 --> 00:56:21,335 No, l have tried. 834 00:56:21,503 --> 00:56:24,547 l practiced in private because you dance so well. 835 00:56:24,715 --> 00:56:27,341 You practiced? For me? 836 00:56:27,509 --> 00:56:29,302 Yes, but it's no use. 837 00:56:29,470 --> 00:56:31,137 l never know what to do with my arms. 838 00:56:32,890 --> 00:56:34,223 Hold it. 839 00:56:34,391 --> 00:56:36,893 That part is so easy, Melman. OK? 840 00:56:37,061 --> 00:56:40,021 'Cause all you have to do is put them around your partner. 841 00:56:40,606 --> 00:56:43,357 See? Two steps forward. 842 00:56:43,525 --> 00:56:45,193 One step back. 843 00:56:45,360 --> 00:56:48,029 - l'm dancing. l'm dancing! - Two steps forward... 844 00:56:48,197 --> 00:56:51,115 - We're dancing on a tightrope! - You're great. 845 00:56:51,283 --> 00:56:52,950 l'm dancing! 846 00:56:55,788 --> 00:56:57,038 OK. 847 00:56:58,791 --> 00:56:59,874 All right. 848 00:57:00,042 --> 00:57:03,377 So when do we get the jet packs and aquatic cobras? 849 00:57:03,545 --> 00:57:06,255 This is a beginners' class, and that's a pretty advanced maneuver. 850 00:57:06,423 --> 00:57:07,590 OK, how do we begin? 851 00:57:07,758 --> 00:57:09,926 lt's a bit complicated unless you understand 852 00:57:10,094 --> 00:57:13,471 the whole pitch and yaw... arc and gravity. 853 00:57:13,639 --> 00:57:17,725 All that stuff, which l won't bore you with. OK. 854 00:57:17,893 --> 00:57:19,602 - Do you need a push? - No. 855 00:57:20,562 --> 00:57:22,105 Just watch and learn! 856 00:57:32,241 --> 00:57:33,407 Like that? 857 00:57:33,575 --> 00:57:35,701 That's one way of doing it, sure. 858 00:57:45,170 --> 00:57:46,629 You use a net! 859 00:57:46,797 --> 00:57:49,507 Yes! Trapeze americano. We use the net. 860 00:57:53,846 --> 00:57:56,305 Trapeze americano! 861 00:58:12,156 --> 00:58:13,447 Look at him go! 862 00:58:28,380 --> 00:58:29,714 Wow! 863 00:58:37,681 --> 00:58:40,057 E bravo! Bravissima! 864 00:58:40,225 --> 00:58:44,061 Hey, Vitaly, maybe you even do two hoops, no? 865 00:58:48,400 --> 00:58:50,067 Señorita Bell-bottoms. 866 00:58:50,235 --> 00:58:52,528 Tenemos una problema grande. 867 00:58:52,696 --> 00:58:54,989 ¿Qué? ¿Qué grande problema? 868 00:58:59,953 --> 00:59:01,495 Oh, no! She's onto us! 869 00:59:01,663 --> 00:59:03,748 Don't make it any easier on the psycho. 870 00:59:03,916 --> 00:59:06,626 - What are we gonna do? - We'd better vamoose... pronto. 871 00:59:06,793 --> 00:59:08,920 But we're not ready. We're in the middle of rehearsals. 872 00:59:09,087 --> 00:59:10,379 Then why don't you lilt over, 873 00:59:10,547 --> 00:59:13,674 grab your peduncle, and kiss New York good-bye? 874 00:59:14,301 --> 00:59:15,927 Are you sure we are ready? 875 00:59:16,094 --> 00:59:18,763 Of course we're ready! Born ready! Ready steady! Come on, let's go! 876 00:59:18,931 --> 00:59:20,181 Let's go, go, go, go, go! 877 00:59:20,349 --> 00:59:24,101 All right, you heard the cat. Move it! Come on! All aboard! 878 00:59:24,269 --> 00:59:26,229 Grab your luggage and drain your bladders. 879 00:59:26,396 --> 00:59:28,439 lt's going to be a long ride! 880 00:59:35,280 --> 00:59:38,866 All right, everybody, let's blow that promoter away! 881 00:59:39,034 --> 00:59:40,451 London, here we come! 882 00:59:40,619 --> 00:59:43,287 Sunshiny London, yes! 883 01:00:02,933 --> 01:00:07,311 Vitaly! Vitaly! Vitaly! 884 01:00:34,548 --> 01:00:37,383 Come on, come on, come on. Where is he? 885 01:00:38,635 --> 01:00:40,052 Bingo! 886 01:00:40,220 --> 01:00:43,806 lf that's not a red-blooded American promoter, l don't know what is. 887 01:00:43,974 --> 01:00:47,476 We need to get this show on the road. Private! Tell them the eagle has landed. 888 01:00:47,644 --> 01:00:48,978 The eagle has landed! 889 01:00:49,146 --> 01:00:51,647 Roger that. And keep an eye out for Dubois. 890 01:00:51,815 --> 01:00:52,648 Aye, aye, guvnor! 891 01:00:52,816 --> 01:00:54,233 The promoter is in the house! 892 01:00:54,401 --> 01:00:55,860 New York is closer than ever! 893 01:00:56,028 --> 01:00:57,111 Let's not get ahead of ourselves. 894 01:00:57,279 --> 01:00:59,488 First, we got a circus to do. We're on, folks! 895 01:00:59,656 --> 01:01:02,074 - Do we go on before or after the dogs? - Yes. 896 01:01:02,242 --> 01:01:03,993 - What? - Overlap, your acts overlap. 897 01:01:04,161 --> 01:01:06,746 - Where's Vitaly? He opens. - l don't know. 898 01:01:06,913 --> 01:01:10,541 Stefano! Hey, Stefano! Have you seen Vitaly? 899 01:01:11,543 --> 01:01:12,710 Hey. 900 01:01:14,087 --> 01:01:16,422 Stefano, why the sad little face? 901 01:01:16,590 --> 01:01:19,300 Vitaly... he will not go on! 902 01:01:19,468 --> 01:01:20,301 What? 903 01:01:20,469 --> 01:01:22,386 l tried everything l could. 904 01:01:24,598 --> 01:01:27,099 Wipe away the tears. Calm down. 905 01:01:27,267 --> 01:01:30,686 Where is he? l'm sure l can reason with him. 906 01:01:33,607 --> 01:01:34,648 Vitaly, what are you doing? 907 01:01:34,816 --> 01:01:35,941 You missed. 908 01:01:36,109 --> 01:01:39,236 You're leaving? You're just gonna walk out on everybody? 909 01:01:39,404 --> 01:01:41,113 They have good show without me. 910 01:01:41,281 --> 01:01:44,450 Look, l got a good left foot, but without my right foot, l can't walk. 911 01:01:44,618 --> 01:01:46,118 You get fake foot, then you walk. 912 01:01:46,286 --> 01:01:48,704 l don't want fake foot! OK? 913 01:01:48,872 --> 01:01:52,375 What happened to "circus stick together"? "The show must go on." 914 01:01:52,542 --> 01:01:53,876 Clichés. 915 01:01:54,127 --> 01:01:57,213 Come on, man. Stop being this guy! Be the other guy! 916 01:01:57,381 --> 01:01:58,547 What other guy? 917 01:01:58,715 --> 01:02:01,759 The guy who was all circus! The guy who jumped through hoops! 918 01:02:01,927 --> 01:02:04,428 Give me that! The guy everybody looked up to. 919 01:02:07,891 --> 01:02:10,643 Come on. Where's that Vitaly? 920 01:02:11,728 --> 01:02:14,980 That Vitaly is no more. 921 01:02:15,649 --> 01:02:18,818 Listen, man. You may have given up on yourself, 922 01:02:18,985 --> 01:02:21,404 but your friends haven't given up on you. 923 01:02:22,572 --> 01:02:23,989 Are you just going to turn your back on them, 924 01:02:24,157 --> 01:02:26,742 and sit and eat borscht the rest of your life? 925 01:02:27,160 --> 01:02:31,455 Or are you gonna get out there and jump through that tiny little hoop? 926 01:02:33,250 --> 01:02:35,501 lt is impossible. 927 01:02:37,170 --> 01:02:42,466 lt was always impossible, Vitaly. That's why the people loved it. 928 01:02:47,013 --> 01:02:49,014 That is why l loved it. 929 01:02:49,850 --> 01:02:53,519 Because l did the impossible! 930 01:02:54,354 --> 01:02:57,189 l was once a brave tiger. 931 01:02:58,191 --> 01:03:00,693 And if l go down in flames... 932 01:03:01,528 --> 01:03:02,778 ...so be it! 933 01:03:03,363 --> 01:03:07,575 You know, l think l might have an idea for you. 934 01:03:19,004 --> 01:03:22,047 Light the hoop on fire! 935 01:03:44,070 --> 01:03:46,238 Mamma mia, Santa Maria, Santa Maria... 936 01:03:49,117 --> 01:03:52,077 Mamma Maria, mia Santa, Santa Mia Farrow... 937 01:03:53,538 --> 01:03:54,705 Come on, you got it. 938 01:04:05,675 --> 01:04:06,675 Yes! 939 01:04:14,392 --> 01:04:16,644 All right, what are you waiting for? We got a show to put on. 940 01:04:16,811 --> 01:04:18,562 Let's go. Go, go, go, go, go! 941 01:04:35,622 --> 01:04:36,830 Look! 942 01:06:26,941 --> 01:06:28,859 We're going to America! 943 01:06:29,402 --> 01:06:30,694 Today! 944 01:06:30,862 --> 01:06:33,530 That's what l call crack-a-lackin' to the mack-a-lackin'! 945 01:06:33,698 --> 01:06:35,199 - We did it, Alice! - Yeah! 946 01:06:35,367 --> 01:06:37,534 Maybe l am average intelligence after all! 947 01:06:37,702 --> 01:06:39,828 Perhaps even slightly above. 948 01:06:40,872 --> 01:06:42,373 No, l don't think so. 949 01:06:43,041 --> 01:06:46,043 Hair conditioner. Great idea, my friend! 950 01:06:46,211 --> 01:06:48,712 Feel. Go ahead. Soft like kitten, no? 951 01:06:48,880 --> 01:06:50,255 Look at that. 952 01:06:50,423 --> 01:06:51,465 Slippery but not flammable. 953 01:06:51,633 --> 01:06:54,718 You smell like peaches and herb! 954 01:06:56,429 --> 01:06:59,556 Gia and Alex, the trapezing cats! 955 01:06:59,724 --> 01:07:01,016 We did pretty good. 956 01:07:01,184 --> 01:07:02,810 You will flip, and l will catch. 957 01:07:02,977 --> 01:07:05,104 And sometimes l will flip, and you will catch. 958 01:07:05,271 --> 01:07:09,817 And then we will both flip, and we'll travel the whole world! 959 01:07:10,235 --> 01:07:12,903 Flipping and catching, and l will flip you... 960 01:07:17,784 --> 01:07:19,660 You know, the thing is... 961 01:07:21,579 --> 01:07:23,330 l may not always be around. 962 01:07:23,498 --> 01:07:24,415 Where are you going? 963 01:07:24,582 --> 01:07:26,709 Well, l'm... l'm... l'm... 964 01:07:29,421 --> 01:07:31,088 Bravo, bravo! 965 01:07:31,589 --> 01:07:35,259 What a heartwarming performance, Monsieur Circus Master. 966 01:07:35,427 --> 01:07:37,553 lt brought tears to my eyes. 967 01:07:38,096 --> 01:07:39,596 No, not really. 968 01:07:41,349 --> 01:07:44,017 Monsieur, we both know the lion does not belong to you. 969 01:07:44,185 --> 01:07:45,769 lt's that horrid woman! 970 01:07:45,937 --> 01:07:48,689 He is a fugitive from justice. 971 01:07:48,857 --> 01:07:50,524 You will turn the lion over to me 972 01:07:50,692 --> 01:07:53,277 so that l may put him where he belongs. 973 01:07:56,197 --> 01:07:57,823 On my wall. 974 01:08:02,954 --> 01:08:04,538 - What? - lncoming! 975 01:08:11,796 --> 01:08:12,838 Outgoing! 976 01:08:13,006 --> 01:08:13,839 Wait! 977 01:08:18,428 --> 01:08:19,636 Up high! 978 01:08:19,804 --> 01:08:21,305 Down low. Too slow. 979 01:08:21,473 --> 01:08:23,056 - Well done, Private. - Did l do good? 980 01:08:23,224 --> 01:08:24,767 Nah, not really. 981 01:08:25,560 --> 01:08:27,311 Man, that was close! 982 01:08:27,479 --> 01:08:28,812 Alex? 983 01:08:29,439 --> 01:08:31,315 You are from a zoo? 984 01:08:35,987 --> 01:08:39,531 Yes. Yes. But wait, there's more. 985 01:08:39,699 --> 01:08:41,366 - More? - Or less. There's less. 986 01:08:41,534 --> 01:08:43,494 You were never circus? 987 01:08:43,661 --> 01:08:45,579 We had to say we were circus. 988 01:08:45,747 --> 01:08:47,372 Or you'd never have let us on the train! 989 01:08:47,540 --> 01:08:51,001 After all we have been through together... 990 01:08:51,169 --> 01:08:53,670 ...you want to go live in a zoo? 991 01:08:53,838 --> 01:08:55,714 - Gia, l... - You used us. 992 01:08:55,882 --> 01:08:57,257 No, no, no. l mean, yes, but... 993 01:08:57,425 --> 01:08:59,802 Trapeze americano, you make that up, too? 994 01:08:59,969 --> 01:09:02,429 lt didn't exactly exist when l taught it to you. 995 01:09:02,597 --> 01:09:06,934 Jet packs and aquatic cobras! l should have known. 996 01:09:07,101 --> 01:09:11,188 Balloons to the children of the world was not real, either? 997 01:09:11,356 --> 01:09:13,482 Yeah, that's not real. But look at what we did. 998 01:09:13,650 --> 01:09:17,694 l was shot out of a cannon! l could have died! 999 01:09:18,029 --> 01:09:20,364 But l thought it was your lifelong dream. 1000 01:09:20,532 --> 01:09:25,285 For all l know, your name is not even Alice. 1001 01:09:26,204 --> 01:09:29,248 No, Stefano, but it never really was. 1002 01:09:29,415 --> 01:09:31,208 l don't feel safe! 1003 01:09:33,753 --> 01:09:35,462 Gia, l... 1004 01:09:36,214 --> 01:09:38,382 We trusted you. 1005 01:09:40,885 --> 01:09:43,303 My tears are real! 1006 01:09:43,471 --> 01:09:44,805 You are not! 1007 01:09:47,767 --> 01:09:52,062 l can't believe you lied to all us circus folk. 1008 01:09:54,732 --> 01:09:57,067 Me? Stay with the circus? 1009 01:09:57,235 --> 01:10:02,322 l am a king! l want to rule New York! We should talk. 1010 01:10:03,783 --> 01:10:04,700 Whoa! 1011 01:10:05,785 --> 01:10:09,830 Stop it! No means no! Or in your language... 1012 01:10:11,499 --> 01:10:14,084 Not everything is solved that way, you know. 1013 01:10:18,590 --> 01:10:21,466 Sonya? Are you listening to me? 1014 01:10:22,427 --> 01:10:24,761 Now l'm getting the silent treatment, am l? 1015 01:10:24,929 --> 01:10:27,097 Come over here, right now! 1016 01:10:29,267 --> 01:10:31,184 Don't shut me out, baby! 1017 01:10:31,352 --> 01:10:33,020 What is wrong with you? Speak! 1018 01:10:37,108 --> 01:10:40,736 OK... if these are your feelings, l understand now. 1019 01:10:40,904 --> 01:10:42,571 And l'm going! 1020 01:10:42,739 --> 01:10:47,367 lt's obvious l'm just an emotional whoopee cushion for you to sit on! 1021 01:10:48,536 --> 01:10:50,495 When you look for where l am, 1022 01:10:50,663 --> 01:10:52,623 l won't be there! 1023 01:11:18,107 --> 01:11:20,692 Come, everybody. We have show to do. 1024 01:11:20,860 --> 01:11:24,071 But how do l go on without Marty? 1025 01:11:24,238 --> 01:11:26,073 - Stefano. - l don't know what to do. 1026 01:11:26,240 --> 01:11:28,533 You can still do cannon solo. 1027 01:11:28,701 --> 01:11:33,246 But... l want to do solo act with Marty! 1028 01:11:33,831 --> 01:11:35,457 And what do l do? 1029 01:11:35,625 --> 01:11:39,419 Go back to sitting and standing and rolling over? 1030 01:11:40,129 --> 01:11:41,588 No. 1031 01:11:41,756 --> 01:11:45,175 We can do impossible! 1032 01:11:45,343 --> 01:11:48,553 And we never go back to way we used to be. 1033 01:11:48,721 --> 01:11:52,057 The way it used to be isn't the way it was. 1034 01:11:52,225 --> 01:11:57,562 And it won't be the same without them, whatever way it is. 1035 01:12:16,833 --> 01:12:19,793 Well... we're here. 1036 01:12:22,296 --> 01:12:23,630 Home. 1037 01:12:25,800 --> 01:12:28,635 My rock looks smaller than l remember it. 1038 01:12:29,637 --> 01:12:31,304 Look at the mural. 1039 01:12:32,140 --> 01:12:35,308 Doesn't actually capture the real thing, does it? 1040 01:12:36,477 --> 01:12:37,644 Wow. 1041 01:12:39,313 --> 01:12:42,649 l forgot about that wall in between us, Melman. 1042 01:12:43,401 --> 01:12:45,360 Was that always there? 1043 01:12:50,658 --> 01:12:55,328 Guys, l'm sorry l ever left the zoo in the first place. 1044 01:12:55,496 --> 01:12:56,997 What do you mean? 1045 01:12:57,165 --> 01:13:00,000 l mean, if l had just stayed put, 1046 01:13:00,168 --> 01:13:03,086 we wouldn't have anything to be sad about right now. 1047 01:13:05,423 --> 01:13:09,760 Leaving the zoo was the best thing that ever happened to us. 1048 01:13:11,345 --> 01:13:12,679 Really? 1049 01:13:12,847 --> 01:13:16,892 Yeah. Out there, in the world, we were really living. 1050 01:13:17,060 --> 01:13:18,435 - Yeah! - lt was exciting! 1051 01:13:18,603 --> 01:13:20,729 - lt was romantic. - lt was dangerous. 1052 01:13:20,897 --> 01:13:22,397 l never felt so alive! 1053 01:13:22,565 --> 01:13:25,859 When we were with the circus, we were already home. 1054 01:13:26,861 --> 01:13:29,362 l only wish we'd realized that sooner. 1055 01:13:30,364 --> 01:13:32,991 l'm really going to miss those guys. 1056 01:13:33,910 --> 01:13:36,703 What do you say we go back? 1057 01:13:36,871 --> 01:13:37,704 Really? 1058 01:13:37,872 --> 01:13:39,122 - l'm with you! - l'm in! 1059 01:13:39,290 --> 01:13:40,791 But what do we tell them? 1060 01:13:40,958 --> 01:13:43,919 We make it right by telling them how wrong we were. 1061 01:13:44,087 --> 01:13:44,920 lt's worth a shot. 1062 01:13:45,088 --> 01:13:48,298 And if we go down in flames, so be it! 1063 01:13:48,466 --> 01:13:49,966 - Yes, let's do this! - l like it! 1064 01:13:50,134 --> 01:13:51,218 Yeah, yeah! 1065 01:13:51,385 --> 01:13:53,762 ls my neck getting longer? 1066 01:13:53,930 --> 01:13:55,889 Feel my fur. lt's so soft. 1067 01:13:56,057 --> 01:13:57,641 lt is soft. 1068 01:13:57,809 --> 01:14:02,395 l'm like a candy cane in a black and white movie. 1069 01:14:03,523 --> 01:14:04,731 Oh, no. 1070 01:14:05,399 --> 01:14:06,733 Dubois. 1071 01:14:07,068 --> 01:14:11,363 Sonya, l miss you, baby! l miss my stinky bear! 1072 01:14:11,531 --> 01:14:14,533 Babe... your fishy kisses! 1073 01:14:16,077 --> 01:14:17,577 Surprise! 1074 01:14:19,789 --> 01:14:22,165 He will never fit in the carry-on. 1075 01:14:22,333 --> 01:14:24,709 But his head will! 1076 01:14:26,337 --> 01:14:27,504 - Hey! - Qu'est-ce que c'est? 1077 01:14:27,672 --> 01:14:29,881 Look! Look what she's done! 1078 01:14:30,049 --> 01:14:32,008 You brought back Alex the lion! 1079 01:14:32,176 --> 01:14:34,928 - lt's a miracle! - Thank you! Thank you! 1080 01:14:35,096 --> 01:14:36,763 Sonya, where are you? 1081 01:14:36,931 --> 01:14:38,682 Sonya! 1082 01:14:38,850 --> 01:14:40,016 Excuse me. 1083 01:14:41,811 --> 01:14:44,146 Sonya, baby! 1084 01:14:44,313 --> 01:14:46,189 l don't want to be king anymore! 1085 01:14:46,357 --> 01:14:48,692 l was so hung up on who l was... 1086 01:14:48,943 --> 01:14:51,528 ...who you was... what you smelled like... 1087 01:14:51,696 --> 01:14:56,032 ...when all that really matters is what we smell like together. 1088 01:14:58,536 --> 01:14:59,870 l know! 1089 01:15:00,037 --> 01:15:01,705 Baby, forgive me. 1090 01:15:01,873 --> 01:15:03,290 Oh, hello? 1091 01:15:03,457 --> 01:15:04,708 Gasp! lt's Dubois! 1092 01:15:04,876 --> 01:15:05,876 Baba booey! 1093 01:15:06,878 --> 01:15:08,003 Where did you get this? 1094 01:15:08,171 --> 01:15:09,129 l got it from the zoo. 1095 01:15:09,297 --> 01:15:11,173 The hippies got ambushed! 1096 01:15:11,340 --> 01:15:13,300 What? We have to help them! 1097 01:15:13,467 --> 01:15:14,593 But they lied to us! 1098 01:15:14,760 --> 01:15:16,261 Yeah. Why should we lift a paw? 1099 01:15:16,429 --> 01:15:17,929 They are our friends! 1100 01:15:18,097 --> 01:15:19,639 They're not even circus! 1101 01:15:21,058 --> 01:15:22,726 That's Bolshevik! 1102 01:15:23,561 --> 01:15:28,607 l never thought l'd say this on American soil, but the Russki's right! 1103 01:15:35,531 --> 01:15:38,074 Alex! Alex! Alex! Alex! 1104 01:15:38,242 --> 01:15:39,159 Oh, no. 1105 01:15:39,327 --> 01:15:40,452 Alex? 1106 01:15:40,620 --> 01:15:42,037 Where are you? 1107 01:15:42,205 --> 01:15:44,164 Gloria! Are you OK? 1108 01:15:44,332 --> 01:15:47,042 - What is happening? - Alex! 1109 01:15:47,210 --> 01:15:49,336 - No, no! No, no! - Alex the lion! 1110 01:15:49,503 --> 01:15:51,004 No! 1111 01:15:58,763 --> 01:16:02,182 Thank you. Thank you all for coming to this special celebration. 1112 01:16:02,350 --> 01:16:05,393 And now, the woman who made this all possible, 1113 01:16:05,561 --> 01:16:07,729 who brought Alex the lion and a couple of... 1114 01:16:07,897 --> 01:16:09,231 ...three? 1115 01:16:09,398 --> 01:16:11,816 Three other animals back to New York. 1116 01:16:11,984 --> 01:16:13,610 And she's French. 1117 01:16:14,403 --> 01:16:16,613 Please welcome Chantal Dubois! 1118 01:16:47,895 --> 01:16:49,354 Alex? 1119 01:16:59,198 --> 01:17:01,616 lt was never about the money. 1120 01:17:03,160 --> 01:17:04,953 lt was about... 1121 01:17:06,038 --> 01:17:07,872 ...the lion. 1122 01:17:18,009 --> 01:17:20,844 - Gia? - Circus stick together. 1123 01:17:23,306 --> 01:17:26,808 Da-da da-da-da-da-da-da, circus Da-da da-da-da-da-da-da, Afro 1124 01:17:26,976 --> 01:17:29,644 Circus Afro, Circus Afro Polka dot, polka dot! 1125 01:17:29,812 --> 01:17:31,855 Look! A flying circus! 1126 01:17:32,023 --> 01:17:33,356 No! 1127 01:17:37,611 --> 01:17:41,364 Operation Afro-Circus Rescue... engage! 1128 01:17:41,532 --> 01:17:42,907 Aye, aye, Skipper! 1129 01:17:44,201 --> 01:17:45,702 Unleash the seal. 1130 01:17:45,870 --> 01:17:48,496 - l am a sea lion! - Whatever. 1131 01:17:52,543 --> 01:17:56,087 Two tons of fun. Dive, dive, dive! 1132 01:18:02,053 --> 01:18:02,969 Let's rock. 1133 01:18:03,137 --> 01:18:04,679 You and me, baby! 1134 01:18:24,283 --> 01:18:25,158 Wow! 1135 01:18:33,084 --> 01:18:35,210 Suck in that gut! 1136 01:18:38,839 --> 01:18:40,256 l am impressed! 1137 01:18:51,060 --> 01:18:53,978 Mission accomplished. Now let's get out of here! 1138 01:18:54,146 --> 01:18:56,439 - Wait! Wait for me! - Stefano! 1139 01:18:56,607 --> 01:18:58,525 Don't leave without me! 1140 01:19:04,073 --> 01:19:05,407 Oh, no! 1141 01:19:11,455 --> 01:19:12,497 Go, Stefano! 1142 01:19:12,665 --> 01:19:14,416 Climb! 1143 01:19:21,048 --> 01:19:22,173 Come on, my friend! 1144 01:19:23,592 --> 01:19:24,717 Stefano! 1145 01:19:25,678 --> 01:19:27,220 Help me! 1146 01:19:29,056 --> 01:19:30,098 l will have your head! 1147 01:19:30,266 --> 01:19:31,641 Oh, no! Help me! 1148 01:19:31,809 --> 01:19:33,059 Alex! 1149 01:19:39,608 --> 01:19:41,234 Marty! Shoot me a line. 1150 01:19:41,402 --> 01:19:44,737 You got it. Afro, don't fail me now! 1151 01:19:48,617 --> 01:19:49,659 What are you doing? 1152 01:19:49,827 --> 01:19:52,328 We are doing trapeze americano. 1153 01:19:52,496 --> 01:19:54,164 Let's do it! 1154 01:19:55,249 --> 01:19:57,250 - Frankie, Jonesy! Be ready! - You got it, boss! 1155 01:19:57,418 --> 01:19:58,751 Go, go, go! 1156 01:20:09,680 --> 01:20:11,681 Gia! Take Stefano! 1157 01:20:11,849 --> 01:20:12,932 Alex! 1158 01:20:23,986 --> 01:20:26,154 Aquatic cobras! 1159 01:20:27,364 --> 01:20:30,533 lf l am going down, your head is coming with me! 1160 01:20:30,701 --> 01:20:32,452 l don't think so! 1161 01:20:32,953 --> 01:20:34,162 Oi, let's go! 1162 01:20:35,748 --> 01:20:38,124 You're going down, but not with my head. 1163 01:20:41,128 --> 01:20:43,338 Jet pack! He pull up! 1164 01:20:43,506 --> 01:20:46,299 Your days of chasing animals are over, Dubois! 1165 01:20:46,467 --> 01:20:48,551 Because you've just messed with the king! 1166 01:20:57,186 --> 01:21:00,188 This is where animals like you belong! Now sit! 1167 01:21:02,149 --> 01:21:03,149 Lie down. 1168 01:21:04,318 --> 01:21:05,318 Naughty me. 1169 01:21:05,486 --> 01:21:06,653 Roll over. 1170 01:21:08,614 --> 01:21:09,614 Good, Dubois. 1171 01:21:09,949 --> 01:21:11,032 Now stay! 1172 01:21:17,873 --> 01:21:20,416 We did it! 1173 01:21:25,881 --> 01:21:28,383 Balloons to the children of the world! 1174 01:21:28,551 --> 01:21:30,343 Trapeze americano! 1175 01:21:30,511 --> 01:21:33,054 - lt is real. - lt's real! 1176 01:21:41,730 --> 01:21:43,773 That's how you do it! 1177 01:21:44,733 --> 01:21:48,361 So you want to run away with the circus? 1178 01:21:49,238 --> 01:21:51,114 - Live a life of adventure? - Full of romance? 1179 01:21:51,282 --> 01:21:53,449 - And danger! - Really living! 1180 01:21:53,617 --> 01:21:55,034 What do you say? 1181 01:21:57,454 --> 01:22:00,123 Ra-da-da da-da-da-da-da-da, circus! 1182 01:22:00,291 --> 01:22:02,792 Da-da da-da-da-da-da-da, Afro! 1183 01:22:02,960 --> 01:22:06,879 Circus Afro, Circus Afro! Polka dot, polka dot, polka dot, Afro! 1184 01:22:07,047 --> 01:22:10,466 l like to move it, move it l like to move it, move it 1185 01:22:10,634 --> 01:22:13,386 l like to move it, move it You like to... 1186 01:22:13,554 --> 01:22:14,929 Move it! 1187 01:22:17,516 --> 01:22:21,394 Skipper, what did you end up doing with the crazy lady, anyway?